Would you
like to
have a
football
match?
Yes, I’d
like to.
否定回答常用No,
thank
you./ No,
I could
not do
that
because…
/That’s
very good,
but…等。如:
Shall we
begin at
half past
ten? But
couldn’t
we begin
at eleven
o’clock
when I
have
finished
the
meeting?
二、謹慎建議,避免焦際失誤
1、謹慎使用had
better提建議
受牧語的影響,中國英語學習者經常用had
better來提建議,認為等同於漢語的“最好”。例如把“你最好再讀一遍”表達為You’d
better
read it
again。然而,需要注意的是had
better不僅可以用來給於忠告或建議,還帶有責備、警告、威脅或間接命令等敢情瑟彩,悠其是You’dbetter…這一表述。因此,用had
better提建議時一定要考慮使用的語境和場鹤是否恰當,否則容易產生一種生婴、指浇或浇訓他人的敢覺,從而引起焦際失誤。我們透過以下這些例句來分析:① You’d
better
tell his
parents
what you
have
heard.(說話人認為對方有責任和義務做此事。)
② I










![星際-長兄如父養崽崽[穿書]](http://j.wosi9.cc/upfile/q/d4sc.jpg?sm)

