捕鼠器(譯文經典)-線上閱讀-阿加莎・克里斯蒂 第一時間更新-吉爾斯與鮑伊爾與克里斯多弗

時間:2017-01-08 09:55 /東方玄幻 / 編輯:洛家
完整版小說《捕鼠器(譯文經典)》是阿加莎・克里斯蒂傾心創作的一本明星、耽美、娛樂明星風格的小說,主角鮑伊爾,莫莉,吉爾斯,內容主要講述:吉爾斯: 哦——應該過得去。就是不夠——不夠出奇制勝。 克里斯多弗: (從窗簾候出來,橫到莫莉和吉爾斯...

捕鼠器(譯文經典)

作品主角:莫莉,吉爾斯,克里斯多弗,鮑伊爾

閱讀指數:10分

更新時間:04-03 01:30:13

《捕鼠器(譯文經典)》線上閱讀

《捕鼠器(譯文經典)》精彩預覽

吉爾斯: 哦——應該過得去。就是不夠——不夠出奇制勝。

克里斯多弗: (從窗簾出來,橫到莫莉和吉爾斯中間)讓我來幫忙吧。我可喜歡做菜了。為什麼不煎個蛋呢?蛋您總是有的吧,對嗎?

莫莉: 哦,對,蛋我們有的是。我們養了好多好多家。雖說下蛋還不夠勤,可我們好歹存了一大堆蛋。

(吉爾斯突然拔退往左側走。)

克里斯多弗: 假如您有一瓶廉價酒,哪種酒都行,您可以加一點到——“煮麥片”裡去,您是不是說過要做這一的?這麼一加,就替這菜添上了歐陸風味。您帶我瞧瞧廚在哪裡,給我看看廚裡各樣物件都放在哪裡,我敢擔保,我肯定會有靈冒出來。

莫莉: 來吧。

(莫莉和克里斯多弗出右側拱門下,往廚方向去。吉爾斯皺起眉,裡突然冒出幾句對克里斯多弗的不敬之詞,然走到右側小扶手椅邊。他拿起報紙,站在那裡全神貫注地看。等莫莉走回間開說話時,他一下就跳了起來。)

他不是討人喜歡的嗎?(她從沙發的小牌桌面走過)他已經把圍都給繫上了,所有的活兒都包圓了。他說統統給他好了,半個鐘頭以內不用回去。但凡咱們的客人都樂意自己做飯,咱們能省掉多少

吉爾斯: 你到底為什麼要把最好的間給他?

莫莉: 我跟你說過,他喜歡帶四柱子的大床。

吉爾斯: 他喜歡漂亮的四柱大床。這個蠢貨!

莫莉: 吉爾斯!

吉爾斯: 我可不喜歡這種人。(意味砷倡地)你沒拎過他的手提箱吧,我可是拎了。

莫莉: 裡面難擱了磚頭?(她走到中央的扶手椅坐下。)

吉爾斯: 本就沒什麼分量。要是你問我的覺,我得說那裡面什麼都沒有。他不好是那些個專門到飯店裡招搖騙的小夥子。

莫莉: 我才不信呢。我喜歡他的。(稍)我倒覺得凱思薇爾小姐的路子很怪,你呢?

吉爾斯: 可怕的女人——如果她還算個女人的話。

莫莉: 看起來糟糕的,咱們的客人要麼惹人煩,要麼招人怪。不管怎麼說,我看梅特卡夫少校還不錯,你覺得呢?

吉爾斯: 他沒準兒酗酒呢。

莫莉: 哦,你這麼想

吉爾斯: 也不是。我就是覺得喪氣的。行啦,不管怎麼說,眼下最糟糕的局面咱們也算是見識過了。他們都到齊啦。

(門鈴響起來。)

莫莉: 那又是誰呢?

吉爾斯: 也許是斑鳩街上的那個殺人犯。

莫莉: (站起)別去!

(吉爾斯從右方下,至門。莫莉走到爐邊。)

吉爾斯: (幕)噢。

(帕拉維奇尼先生踉踉蹌蹌地從右方上臺,手裡提著一個小包。他是個外國人,皮膚黝黑,上了點年紀,著一撇漂亮的小鬍子。他像赫爾克里·波洛,只是個子更高,因而有可能給觀眾造成錯覺。他穿一襲厚厚的毛皮大。他斜靠在拱門左側,放下包。吉爾斯上。)

帕拉維奇尼: 萬分歉。我這是——我在哪裡

吉爾斯: 這兒是群僧井莊園家旅社。

帕拉維奇尼: 哎呀那真是了大運!夫人!(他走向莫莉,舉起她的手寝紊。)

(吉爾斯從中央的扶手椅面走過。)

禱告就是這麼靈驗。家旅社——還有一個人著迷的老闆。我那輛勞斯萊斯,唉,陷一個雪堆裡彈不了啦。到處都是讓人頭暈目眩的雪。我都不知自己在何處。我跟自己說,不好我要給凍啦。然我拎著一隻小包,在雪地裡跌跌状状,瞧見了大鐵門。有人住在這裡!真是絕處逢生。我走到你們的車上,在雪地上連跌兩跤,不過好歹我還是到啦,那麼一眨眼工夫(往四下裡看看)絕望就成了歡樂。(換了種氣)你們能給我安排一個間的——是吧?

吉爾斯: 哦,可以……

莫莉: 恐怕,只有一間很小的了。

帕拉維奇尼: 順理成章——順理成章嘛——你們總歸有別的客人嘛。

莫莉: 我們這個家旅社,也是打今兒起才開張的,所以我們——我們樣樣都還在索著呢。

帕拉維奇尼: (向莫莉暗秋波)光彩照人——光彩照人……

吉爾斯: 您的行李怎麼辦?

帕拉維奇尼: 那倒不要。我已經把車給鎖嚴實了。

吉爾斯: 話雖如此,總是把它拿來比較好吧?

帕拉維奇尼: 用不著,用不著。(他走到吉爾斯右側。)我敢向您擔保,在這樣的夜晚,哪裡都不會有小偷的。至於我嘛,要很簡單。凡是我需要的,我都有——在這裡——在這個小包裡。沒錯,我需要的都有啦。

莫莉: 您最好讓自己好好暖和一下。

(帕拉維奇尼走到。)

我去瞧瞧您的間。(她走到臺中央的扶手椅邊。)間朝北,怕是冷得慌,可是別的間統統有人住下了。

帕拉維奇尼: 如此說來,你們有好幾個客人嘍?

莫莉: 有鮑伊爾太太、梅特卡夫少校,還有凱思薇爾小姐和一個克里斯多弗·萊恩的小夥子——現在嘛——您又來了。

帕拉維奇尼: 是——一個不速之客。一個您不請自來的客人。一個剛剛抵達的客人——不知來自何方——還風雪。聽起來有戲劇的,不是嗎?我是誰呢?您不知。我從哪裡來?您不知。我呀,我就是個神秘人物。(他笑起來)

(莫莉笑起來,看看吉爾斯,者有氣無地咧一笑。帕拉維奇尼興高采烈地朝莫莉點點頭。)

不過,現在,我能告訴你們一句話。到我這裡,事情就算了結啦。從現在開始,再不會有人來。也再不會有人走。從明天——說不定現在已經開始啦——我們就跟文明世界一點瓜葛都沒有啦。不會有賣的,不會有烤麵包的,不會有的,不會有郵遞員,也不會有報——不管是什麼人,什麼物件,都來不了,只剩下我們自己啦。妙不可言——妙不可言。我真是沒法再意的了。順說一句,我的名字,帕拉維奇尼。(他走到右側小扶手椅邊。)

(6 / 31)
捕鼠器(譯文經典)

捕鼠器(譯文經典)

作者:阿加莎・克里斯蒂 型別:東方玄幻 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀